Prevod od "na dno" do Srpski


Kako koristiti "na dno" u rečenicama:

Saj veš, da so tam stvari, ki nas lahko vse spravijo na dno.
Znaš, unutra su stvari koje mogu da unište sve nas.
Ampak jaz ga hočem pognati na dno in rad vam povem, zakaj.
Истераћу га из овог посла, а рећи ћу ти и зашто.
Potem bi morala z vozom zleteti na dno.
Dakle, ona je trebala pasti s tim kolima.
Potegnila te bo na dno, Davey.
Ona te vuèe ka dnu, Davey.
Utiram si pot na dno, Jack, tako kot ti.
Одрађујем пут до дна, Џек, баш као и ти.
Postavila si nas na dno prehranjevalne verige.
Бацила си нас на дно ланца за исхрану.
Krompir bi moral plavati okrog jastoga, ne pa biti zalepljen na dno.
Krompiri su trebali da plivaju oko_BAR_jastoga, a ne da budu zalepljeni.
Če spravimo gumijevo raztopino na dno lončka za kavo... in ko se bo gorilec prižgal...
Када би успели да ово туткало сипамо на дно џезве за кафу, а упали се рингла...
Da, če se spustimo na dno, da prihranimo pogonsko moč, potrebno bi se bilo le sprehoditi do Skakalca.
Ako se spustimo na dno da smanjimo potrošnju motora, mogli bi jednostavno da došetamo do drugog skakaèa.
V lasti jih imajo verski fanatiki, ki na dno kozarčkov tiskajo citate iz Biblije.
In Out drži religiozni ludak što stavlja citate iz biblije na dnu tanjira.
Silas je uporabljal majice, ki jih je nato skril na dno koša za perilo.
Silas je koristio majce i onda ih bacao na dnu veša.
Moj skafander vas skupaj z mano vleče na dno morja.
Moje zvono za ronjenje te vuèe na dno mora zajedno sa mnom..
Nič hudega, če me potegnete s seboj na dno morja, ker ste hkrati tudi moj metulj.
Jean-Do, ne nalazim da je to nešto loše da me vuèeš na dno mora zato što si ti takodje moj leptir.
Na dno sem te dal le zato, da bi posegel po vrhu.
Stavio sam te na dno, samo zato da možeš doæi do vrha.
Le spustil sem jo, in ona je potonila naravnost na želodec na dno rezervoarja.
Samo sam je pustio, i ona je potonula pravo na stomak na dno rezervoara.
Si vedela, da je mesečev kamen skril na dno vodnjaka napolnjenega s sporišem?
Hej, znaš li da je sakrio kamen na dno bunara punog vrbene?
In na koncu te povleče na dno.
I na kraju to vas povuèe dole.
Nato pa se ves otok spet potopi na dno morja.
Затим цело острво опет тоне на дно мора.
Življenje te je potisnilo na dno gomile.
Život te je bacio na dno gomile.
Poskušal se je rešiti, vendar ga je teža oblačil povlekla na dno.
Borio se za život, ali ga je težina halje povukla prema dolje. Bože, oprosti nam.
Mislil sem, da če rešuješ utopljenca, te ta zna povleči s seboj na dno.
Mislio sam da ako pokušaš da spasiš davljenika, možeš i sam da se udaviš.
Zaklenil se je v sef, ki so ga vrgli na dno reke.
Био је везан ланцима унутар сефа и бачен у реку.
Če sva kot kovanec, mešalnik pa je prazen, leževa na dno.
Ako smo poput novèiæa a mikser je prazan, legnemo na leða.
Tam so stvari, ki nas lahko vse spravijo na dno.
Tamo ima stvari koje bi mogle da unište sve nas.
Tu na dno bi lahko dali še več čevljev in drugega.
Mislim da na dno ove police mogu da doðu cipele i...
Jaz grem na dno, toda ti, še vedno lahko živiš svoje življenje po tem.
Ali ti bi i dalje mogao da imas zivot nakon ovoga.
Američani so pošiljali 100.000 ton hrane na teden, in vsak teden so Nemci naš brezupno potrebni kruh poslali na dno ocena.
Amerikanci su slali 100.000 tona hrane nedeljno, i svake nedelje Nemci bi, oèajnièki potreban hleb, slali na dno okeana.
Vem, da je tvoj brat, a ne sme te vleči na dno, ker se ne more ločiti od tebe.
Ali, ne može da te vuc dole jer nece da te pusti da ideš.
Nič ga ne more uničiti, zato sem ga vrgel na dno najglobljega oceana.
Ništa ne može uništiti bodež, pa sam ga bacio na dno najdubljeg oceana.
Videli smo na lastne oči in slišali vzklike ljudi, ko so potonili na dno.
Vidjeli smo to, slušali smo urlike ljudi dok su tonuli ka dnu.
Pridi na dno stopnic Nelsonovega trga, na križišču Coldwaterja in 5.
Nelson Plaza na uglu Koldvoter i Pete, na dnu stepenica.
Ko ste potonili na dno morja, kdo pa mislite, da vas je izvlekel na obalo?
Kad si tonuo na morsko dno, šta misliš, ko te je dovukao na obalu?
Takoj ko se vkrcate na njihove ladje, vam bodo prerezali vrat in vaša trupla odvrgli na dno Drhtečega morja.
Чим се укрцате на њихове бродове пререзаће вам грла и бациће ваша тела на дно Дрхтавог мора.
Končno te je potegnila na dno, kot sem vedno trdil, da te bo.
Konaèno te je povukla na dno, kao što sam uvek govorio da hoæe.
Če nimaš prav, te to ne povleče na dno.
Postoji samo vrsta pogrešnog koja te ne uništi.
Ragu izgine na dno krožnika, Prego pa ostane na vrhu.
"Ragu" bi otišao na dno, a "Prego" bi ostao na vrhu.
In potem mi je skozi glavo švignila misel: če bo šlo kaj narobe, kako dolgo bo potrebovalo moje zmrznjeno telo, da se potopi štiri kilometre in pol na dno oceana?
A onda mi je jedna misao prošla kroz glavu: ako stvari pođu naopako prilikom ovog plivanja, koliko će biti potrebno mom zamrznutom telu da potone četiri ipo kilometra na dno okeana?
A bitka se je razvnela tisti dan, in kralj je moral stati na vozu Sircem nasproti, in zvečer je umrl; in kri je tekla iz rane na dno voza.
I boj bi žestok onog dana; a car zaosta na kolima svojim prema Sircima, pa umre uveče, i krv iz rane tečaše u kola.
0.46951198577881s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?